Thursday, September 17, 2015

5 S

За энэ үгийг мэддэггүй хүн ховор байх аа? өнөө үед.

Гэхдээ энэ удаад энэ 5 S-н тухай бичихгүй.

Ажлын газрынхаа нэг ажилтны ажилдаа хэрхэн хариуцлагатай ханддаг, хэрхэн зохион байгуулалт сайтай ханддаг талаар бичнэ.

Учир нь 5 S гэдэг нь ийм ийм зүйлийг хэлнэ гэсэн онол цахимд их тавигдсан байдаг юм билээ. Жишээ жаахан ховор байсан.

Ажлынхаа хүнийг К сан гээд явна. К-нь нэрийн эхнийн үсэг, сан гэдэг нь япончууд хэн нэгнийг дуудахдаа тухайн хүний нэрний ард энэ үгийг залгаж хэлдэг. Манайхаар гуай-тай ойролцоо.

К сан нь миний өнөөх бага сургуульд очиж улсаа танилцуулдаг ажлыг хариуцдаг. Өөр хэд хэдэн төрлийн ажлыг давхар хариуцдаг. Энэ удаад зөвхөн надтай хамтарч ажилладаг хэсгээс бичнэ ээ. Учир нь би жил бүр К санаас их олон зүйлийг суралцдаг. Надад тэг ингэ гэж дээрээс хандаж зааварчилдаггүй, өөрийн үйлдлээрээ үлгэр дуурайлал болоод байдаг юм.

Мэдээж ийм ажлыг, тийм ажлыг ингэж тэгж гүйцэлдүүлээд өгөөрэй гэж эелдэгхэн тусламж хүсэх нь бол байна. Өвөрмөц, нарийн арга хэрэглэдэг зүйл байвал заавал өмнө нь ингэж хийнэ, тэгж хийнэ гэж бас зааж өгнө л дөө.

Хотынхоо бүх бага сургуулиудаар явж гадаад соёлтой танилцуулах арга хэмжээнийхээ тухай захирал багш, холбогдох багш нарт танилцуулна. Нэг өдөр бүх бага сургуулиуд руу явахгүй. Үндсэн ажлынхаа цаг зав, гол нь хүлээж авах сургуулийнхныхаа цаг завыг харж байгаад л

-Тэр тэр бага сургууль орчихоод ирнэ, тэдэн цагт иргэж ирнэ.
гэж үлдэж буй ажилчдадаа заавал хэлээд гарна. Энэ тухай бас тусад нь бичдэг цагаан самбар байна. Тухайн өдөр орж гарах хүн байвал тэр тухайгаа заавал бичсэн байна. Энэ бол японы ямар ч албан байгууллагад байдаг зүйл байх гэж бодож байна. Урд нь ажиллаж байсан тамгын газар ч тийм байсан.

Жишээ нь яг эзгүй үед нь К сантай хүн утсаар ярих гээд залгавал үлдсэн ажилчид хаачсан ийснийг нь харилцагчдаа мэдэхгүй гэж хэлэхгүй, ёс алдсан хэрэг болох тул.
-Уучлаарай, одоогоор ингээд тэгээд эзгүй байна, тэдэн цагт харьж ирнэ. Та дамжуулж хэлэх зүйл байвал хэлж үлдээж болно шүү. Нэг бол харьж ирэхээр нь эргээд тан луу залга гэж хэлэх үү?
гээд л их эелдэг ээ, эд чинь.
Мөн амрах тухайгаа ч бичнэ. Тэд дэх өдөр тэдэн цаг амарна, тэдэн өдөр амарна гэж заавал бичнэ. Бусад ажилчид мэдэж байхгүй бол болохгүй тул.

Утас хүлээж авсан хүн заавал энэ тухай тусгай тэмдэглэх цаасан дээр бичиж тэмдэглээд, эзгүй байсан ажилтны ширээн дээр тавина.
Хэн гэдэг хүн ярьсан? Хэдэнд ярьсан? Хэдэн цагт ярьсан? Ямар агуулгатай зүйл ярьсан? Хэн утас хүлээж авсан? гэх мэтийг тэмдэглэсэн байна.

Ерөнхийдөө япончууд ажилдаа их нухацтай хандана. Манайхаар бол жаахан юмыг хүртэл томд, чухалд тооцож хандана. Эхэндээ ядаргаатай санагддаг байсан бол одоо дасаад, эргээд нээрээ л ингэж хандвал дараа дараагийн ажил урагштай, хохирол багатай байна шүү дээ гэж боддог болсон.

Оршил нь их урт болчихлоо. Дараагийн бичлэгт яг жишээ бичнэ ээ. Хэ хэ.

У~р сан заавал уншаарай. Ерөнхийдөө өөрт чинь зориулж бичиж байгаа юм  шүү. Ккк

3 comments:

БМР said...

гоё юмаа, гаднаас ярьж байгаа хүндээ ч төвөг учруулахгүй амар юм байна

Anonymous said...

daraagiin bichlegiig huleegeed hevtchihdeg hereg. kkk

byambaa said...

BMP san, end er ni sanaa avaad heregjuulchihmeer zuil ih bnaa.

Anony san, hevteed hereggui ee, bgaagaaraa l bj bai.hehe