Wednesday, August 27, 2014

Япон хүний сэтгэл зүрхийг мэдрэхүй

Ажлынхан маань үйлчлүүлэгчдийнхээ  тоог нэмэх гэж үзээд, шинээр ном их худалдаж авч байна. Хамгийн идэвхитэй үйлчлүүлэгч нь би өөрөө, хэхэ. Шинээр худалдаж авсан бүх номыг нь унших юмсан гэж боддог ч үнэндээ амжихгүй юм.
Энэ удаад "Япон хүний зүрх сэтгэлийг ойлгох япон хэл" гэдэг ном.
Янз бүрийн хэлц үгнүүдийг, япон хүмүүсийн сэтгэл зүйтэй холбоод тайлбарласан. Мэдэхгүй их олон хэлц байсан. Япон хэлний багш, япон хэлийг сонирхон суралцагчдад зориулсан.
За би нь анх ирээд ойлгодоггүй байсан япон хүмүүсийн зан чанар, онцлог, одоо ч эдний энэ зан уу гэж бодох зүйлсийг тайлбарлажээ. Уншаад улс үндэстний онцлог гэж байх, би тэрийг нь эсэргүүцээд, шүүмжлээд, муулаад яахав дээ гэж бас дотогшоогоо өмөөрлөө. Монголчууд бидний зарим нэг зан чанарыг эд таалдаггүйтэй адил.

Ганц нэг жишээ дурдах уу?
Япончуудад "ичих" гэдэг ухагдахуун ихээхэн хүчтэй оршдог ард түмэн гэж үздэг. Ичих, шараа болох гэсэн ухагдахууны ард "өөрийнх нь үйлдэл, байр байдлыг эргэн тойрных нь хүмүүс юу гэж боддог бол" гэсэн санаа бодол нуугдаж байдаг. Япон хүмүүс өөрийг нь юу гэж бодож байгаа бол гэж бодон амьдардаг гэхэд нэг их хилсдэхгүй.
Энэ тохиолдолд бусад хүн гэдэгт "хэн" гэдэг хувь хүн биш, эргэн тойрных нь хүмүүс болон нийгэм дэх энгийн хүмүүс болно.
Жишээ1. Тэр бүсгүйтэй яриа өдмөөр байсан боловч эргэн тойрны хүмүүсээс санаа зовоод чадсангүй.
Жишээ2. Гэмт хэргүүд олны нүднээс далд газар үйлдэгдэх нь их.

Гадаад хүн японы галт тэргэнд суугаад зорчигчид маш чимээгүй байдагт ихээхэн гайхдаг. Энэ нь япон хүмүүс олон хүн цугласан газар үргэлж "хүний нүд"-нээс санаа зовон, анхаарал татахуйц зүйл хийхгүй байхыг хичээдэг гэж хэлж болно.
Япон хүн нь хэдий хэр хэмжээнд "хүний нүд"-нд санаа зовдог болохыг уг үг орсон хэлцүүдээс харж болно.
人目をはばからず-эргэн тойрны хүмүүсээс санаа зоволгүй
人目につく-олонд сайн харагдахаар газар
人目をひく-хүний анхаарал татах
人目がうるさい-хүмүүс шивэр авир гэх
人目に余る-хөндлөнгөөс харахад тааламжгүй
人目を避ける-олны нүднээс дальдчин
人目を忍ぶ-олны нүднээс далдуур
人目を盗んで-бусдаас нуугдаж
гэх мэтчилэн. Зөндөө л зүйл байсан.

Орчуулж бичсэн чинь нэг л эвлэж өгөхгүй байна шүү. Алдаа байвал засаж залруулаарай, найзуудаа. Онэгай нэ.

3 comments:

Anonymous said...

Sain bna uu? Mashi sonirholtoi bichleg bna. Bayarlalaa.

Цагаанаа said...

Jishee 2 ni jaahan oilgomjgui sanagdav, gemt hereg l yum chini olnii nudnees dald garah ni niitleg yum boluu gej bodov,

haya ch 考えすぎ gemeer shuu
bas ter hemjeegeeree 空気を読めるように boldog ch yum shig

byambaa said...

Anon: mash ih bayarlalaa.

Tsagaanaa: hehe. bayarlalaa.