Умшаад л байгаа шүү. Гэм нь тухтай сууж унших зав тэр бүр олдохгүй, өдөрт тэдэн хуудас ч гэдэг юм уу? сүүлдээ бүр долоо хоногт тэдэн хуудас гэх нь холгүй байна.
Дөнгөж саяхан уншиж дууссан ном. 7 сард япон хэлний төвшин тогтоох шалгалт болдог доо. Бас 12 сард.
Би ихээ олон жилийн өмнө өгч байлаа. Сүүлд энэ шалгалтын бүтэц бага зэрэг өөрчлөгдөөд. Гадаад оюутнууд манай ажлаас их ном зээлж авч бэлдэнэ ээ. Тэнцээд тэнцээд л явчихна шүү дээ. Мундаг.
Би орж гарч байгаа номнуудыг харах бүртээ сөхөж харах юм сан гэж боддог ч амждаггүй байлаа. Зориг гаргаад зээлсэн ном энэ.
Ихэнхи нь мэддэг үг байсан ч, жишээ өгүүлбэртэй байсан тул, аан ийм тохиолдолд хэрэглэдэг байх нь гэж бататгав.
1 дэх төвшний номыг зээлэх гэснээ хэт хүнддээд, дундаас нь залхуу хүрчих юм болов уу? гэж айгаад. Тэгсэн энэ 2 дахь төвшнийг уншиж дуусаад өртөө итгэлтэй 1 дэх төвшнийхийг зээлдэг байж гэж бодов. Хэ хэ.
Хэт хүнд ном барьж аваад, дундаас нь ядраад, халшраад орхичихдог сул талтай тул.
Англи, солонгос хэлээр орчуулга нь байх тул зарим нэг монгол хэлээрээ хэлж мэддэггүй үгээ англиас нь тольдож мэдэж авав. Хойшид энд тэнд таарвал огт хараагүй үг байна гэж хэлэхээргүй л болох шиг.
Гэхдээ гадаад хэл чинь өдөр тутам хэрэглэж, харж, уншиж байж сурдаг эд дээ. Гэж мэдээд байгээ хэрнээ л...
За япон хэл суралцаад дунд шатандаа явж байгаа хүмүүст их дажгүй ном санагдлаа.
Ганц нэг номны ард гарчихаад 1 дэх төвшний ном зээлж харна аа. Өөртөө амжилт. Мөн та бүхэндээ ч амжилт.
No comments:
Post a Comment