Түргэн хэллэг гэж байдаг даа. Япон хэлэнд бас байна аа. Хи хи.
Ийм нэг номыг бид хоёр зээлж аваад, түргэн хэллэг хэлэх гэж үзэж байна. Хэцүү юм өө хэцүү юм.
Оюутан байхад бидэнд хэд хэдэн түргэн хэллэг зааж өгөөд , бид гэж нээх хатуу хэллэгтэй улсууд хэлэх гэж хөглөдөг байж дээ.
Одоо би эргээд шавьдаа түргэн хэллэг зааж байна гэхээр бас л сонин. Охид минь их дажгүй хэлээд байдаг юм. Энэ эрэгтэй хүүхдүүд чинь бас л өвөрмөц юм, бүдүүн хадуун гэх юм уу? Үг хэллэг, дуудлага нь ч хатуудуу байдаг юм байна шүү.
Хэллэг, аялгыг нь зүгшрүүлэх гэж бас их үзэж тарна аа. Нэг тийм спортынхны өвөрмөц аялгаар ярина гэж юүхэв. 2 жил заасных ядаж тэрийг нь засчих юмсан гэж их хичээж байна даа.
Бид хоёр далимд нь бас монгол хэлнийхээ түргэн хэллэгээс ганц нэгийг санаж хэлж үзлээ шд. Мартсан байна лээ, бас хэл ам сугалчих гэсэн эд байна шүү тэ.
Японоор нь хаякүчи котоба гээд хайгаад үзээрэй, анхан шатны хүмүүс үүнийг уншиж байвал, хайж олоод дагаад хэлж үзээрэй, хэл ус чинь зүгшрэхэд хэрэгтэй байж магад шүү.
Амжилт хүсье өө...
No comments:
Post a Comment